Quelques témoignages (1)

Publié le par mon-enfant-trilingue

Voici une première vague de témoignages tels qu'ils m'ont été adréssés : 

 

 

"Je suis d'origine africaine. Mon homme est français, et nous nous sommes rencontrés à Londres. Nos enfants sont nés ici. 

A la maison nous parlons en français. Les enfants ont appris l'anglais naturellement. Même le petit dernier qui n'a pas encore commencé l'école s'exprime en anglais et en français. Il mélange aussi les deux. Il dis souvent "Mummy please lait". Je ne dis rien car il sait que lait se dit "milk" en anglais, je l'ai déjà entendu le dire. 

Puis il y a ma langue africaine. Mais je ne le leur parle pas tous les jours car je mets l'accent sur le français. Mais les deux grands naturellement quand ils se parlent entre eux c'est en anglais. Même quand on reçoit des amis qui ont des enfants francophones quand ils sont tous ensembles entre gosses ils parlent anglais. Pourtant ils comprennent. Alors j'ai donc instauré des journées, comme le samedi matin ou le dimanche, où je demande qu'on parle uniquement français ou ma langue africaine, avec à la clé un cadeau pour celui ou celle qui ne vas pas se tromper et parler anglais. "

 

 

 

 

 

"Mes enfants sont trilingues : le français, l'arabe dialectal tunisien et l'anglais (appris à l'école). Le secret des langues est la pratique, et rien d'autre que la pratique. Moi même j'ai appris le tunisien dans un cours accéléré dans un institut public à Tunis. Et pour bien maîtriser cette langue, j'ai demandé à mon mari et à ma belle famille de ne m'adresser la parole que dans cette langue. Pour contraindre les enfants à apprendre l'arabe, je les avait envoyé chaque été chez leurs tantes en Tunisie. En plus à la maison nous utilisons les deux langues pour ne pas oublier. Il nous arrive également de décider de ne parler qu'en anglais". 

 

 

I want you !

i-want-you.jpg

 

 

 

Vous êtes un couple mixte, et vous vivez dans un pays tiers. Vos enfants parlent vos deux langues, et à cela s'ajoute la langue du pays,

Vous êtes expatrié et vivez dans un pays bilingue. Vos enfants maîtrisent votre langue d'origine, et celles du pays d'accueil,

Vous êtes un couple mixte et envoyez vos enfant dans une école bilingue. Vos enfants parlent alors trois langues,

Vous êtes un adulte trilingue, et avez appris vos langues dès votre plus jeune âge,

Ou vous vous trouver dans une situation de trilinguisme équivalente

Venez partager votre expérience et conseils aux parents d'enfants trilingues. Contactez moi !!

 

Commenter cet article

sylvie bonnier 28/03/2013 10:12

Site vraiment intéressant pour ceux qui s'intéressent au multilinguisme chez les enfants. Je l'ai lu avec beaucoup d'attention. Dommage qu'il soit garni de tant de fautes d'orthographe. Le fonds a
sans aucun doute la priorité, mais la forme n'est pas négliger non plus. Ou ne sont-ce que des fautes d'impression ?
Merci quand même pour toutes ces précieuses informations.

mon-enfant-trilingue 06/12/2013 15:02



Désolée pour les fautes ... elles sont principalement dues à un manque de temps pour une relecture attentive ! 


Je vais quand même essayer de faire plus attention à l'avenir !



DAVID PACOT 18/03/2012 04:50

Bonjour,

Je suis francais, vis et travaille en thailande depuis 10 ans. Ma femme est thailandaise, elle ne parle pas francais, nous parlons ensemble en anglais, un peu en thai.
J'ai 2 filles de 3 et 6 ans. Leur premiere langue est le thai. La deuxieme est l'anglais. A la maison, elles parlent avec leur mere en thai, avec moi en anglais.
J'aimerais leur apprendre le francais (elles ne connaissent que quelques expressions et divers noms d'animaux). Je me sens un peu depourvu car je ne sais pas comment commencer. Si je ne leur parle
plus anglais,elles vont oublier cette langue?J'ai lu sur divers site que la regle etait Un parent, Une langue. Dans mon cas, comment faire? Si vous avez des conseils, ils seront les bienvenus.
merci

mon-enfant-trilingue 25/03/2012 12:15



Bonjour !


 


Je trouve que c'est très bien de vouloir apprendre le français à vos enfants. Une langue est un cadeau immense qui dure toute la vie. Dans votre situation, je pense que vous pouvez vous permettre
de vous adresser à vos enfants en français. Il n'y a pas de risques qu'ils oublient l'anglais, puisque vous et votre compagne communiquaient en anglais. Il serait selon moi logique d'utiliser
l'anglais comme langue "familliale", pour échanger lorsque toute la famille est réunie, lors des repas ou sorties par exemple. Essayez alors d'introduire peu à peu le français dans la relation
qui vous unie à vos filles. Au départ elles ne comprendront peu être pas tout. Commencez alors par leur lire des livres avec beaucoup d'images. Regardez ensemble des dessins animés, et commentez
en français l'histoire. Puis peu à peu, utilisez exclusivement le français dans vos conversations. Elle vous répondront sans doute en anglais au début, mais encouragez les doucement à vous
répondre en français.


Je pense que cela apportera une nouvelle dimension à votre relation, et vous verrez, c'est très agréable de communiquer avec ses enfants, dans sa propre langue maternelle, la langue de sa propre
enfance ...